lundi 4 mars 2019

Redonner de l'espoir aux élèves dyslexiques, dyscalculiques ou dysorthographiques découragés...


Une jeune italienne de 17 ans qui envisage d'être professeure des écoles a gagné un concours littéraire en rédigeant une rédaction sur l'amité dans les réseaux sociaux.


De même, un jeune étudiant français de 19 ans a eu son Bac avec mention et vient de publier son premier roman.


Michela Giordana di Fossano è dislessica ma ha vinto un premio letterario: “Le difficoltà si possono superare”

https://www.lastampa.it/2019/03/03/cuneo/dislessica-vince-un-premio-letterario-le-difficolt-si-possono-superare-Xt9U8B5CkaW0oM4uZvDgjO/pagina.html

François-Alexandre Brun, 19 ans, en BTS électronique, a un parcours atypique. Diagnostiqué dysorthographique, ses études n’ont pas été faciles… Et pourtant, il a réussi à avoir son bac pro avec mention et vient de publier son premier roman.
https://www.letudiant.fr/examen/bts/dysorthographique-cet-etudiant-est-devenu-ecrivain.html

dimanche 24 février 2019

L’alcool aide-t-il vraiment à converser en langue étrangère ?


Des scientifiques britanniques et néerlandais ont voulu tirer au clair les effets de l'alcool sur la pratique d'une langue étrangère...



Attention, il ne s'agit que d'une toute petite consommation d'alcool, car en boire une grosse quantité aurait l'effet inverse.

Les résultats montrent que la prononciation est améliorée. Évitez cependant de vous rendre à votre cours de langue avec un verre d'alcool, d'autres moyens sont plus efficaces pour améliorer votre accent! Travail personnel et régulier, échange avec des natifs, voyages, séjours linguistiques...



dimanche 13 janvier 2019

Molly Malone : anthem of Dublin, Ireland

Emmanuel Kehoe writes:

"Cockles and Mussels" is a dirge for an 18th century fishmonger (almost certainly an historical figure) who died in one of the cholera epidemics that regularly swept the city of Dublin. Molly possibly was a part-time bawd and the song is alluded to with sexual innuendo by Leopold Bloom, the hero of James Joyce's Ulysses. The doleful ballad, invested with bizarre brio by football crowds, has become Dublin's anthem. A life-size bronze statue of Molly pushing a handcart and wearing a rather revealing dress stands across the road from Trinity College, Dublin. Dubliners, who have taken to giving their statues rhyming nick-names refer to it as "The Tart with The Cart".

vocab
dirge : chant funèbre
fishmonger : poissonnier
bawd = catin
innuendo = sous-entendu
anthem = hymne

Listen to a modern version of the song by Sinead O' Connor


samedi 24 novembre 2018

Gianni Rodari e il villaggio di Roddi nella regione delle Langhe a Sud di Torino


Giovanni Rodari, detto Gian Franco, in arte Gianni (Omegna23 ottobre 1920 – Roma14 aprile 1980), è stato uno scrittorepedagogistagiornalista e poeta italiano, specializzato in testi per bambini e ragazzi e tradotto in moltissime lingue.
Vincitore del prestigioso Premio Hans Christian Andersen (edizione 1970), fu uno tra i maggiori interpreti del tema "fantastico" nonché, grazie alla Grammatica della fantasia, sua opera principale, uno fra i principali teorici dell'arte di inventare storie.



Le poesie di Gianni Rodari possono essere lette sui muri del villaggio di  Roddi nella bellissima e famosa regione delle Langhe le cui colline di viti la rendono perfetta da visitare in bicicletta da corsa.


Il calamaio

Che belle parole

se si potesse scrivere

con un raggio di sole.

Che parole d’argento

se si potesse scrivere

con un filo di vento.

Ma in fondo al calamaio

c’è un tesoro nascosto

e chi lo pesca

scriverà parole d’oro
col più nero inchiostro
http://www.giannirodari.it/biografia/biografia.html

https://it.wikipedia.org/wiki/Gianni_Rodari

mardi 20 novembre 2018

Les italiens et la gestuelle : ils en ont même fait un supplément à leur dictionnaire !


"Dans son Complément du dictionnaire italien, le célèbre designer italien Bruno Munari s’amuse à répertorier les nombreux gestes qui rythment les conversations des Napolitains. Il souligne ainsi la richesse et la précision du langage gestuel populaire. Dans ces cas-là, le geste est expressif, il est une composante essentielle des rapports humains et permet souvent de se faire comprendre par-delà la barrière de la langue."


Bruno Munari – Supplément au dictionnaire italien, présentant une histoire et un répertoire illustré des gestes italiens.
1958 – Textes en français, italien, anglais et allemand.
118 pages, 16 x 12 cm




http://indexgrafik.fr/supplemento-al-dizionario-italiano-bruno-munari/
http://designstreet.it/un-ricordo-del-maestro-bruno-munari/

Bruno Munari (1907-1998) est un artiste du XXᵉ siècle, à la fois graphiste, peintre, designer, éducateur et théoricien de l’art.

tél +(33) 06 29 15 20 83 / capolyptica@gmail.com


Pédagogie Gattegno