De nouveaux mots anglais dans le vocabulaire français : greenwashing et greenhushing

                                           Image très parlante de Pavel Constantin

Greenwashing (sur le modèle de whitewash : peinture spéciale pour peindre en blanc rapidement et facilement des murs sales et les rendre propres, et dissimuler au sens figuré) 

C'est l'activiste écologiste Jay Westervelt qui a utilisé le mot « greenwashing » pour la première fois par en 1986, pour remettre en cause la communication faite par les professionnels du secteur hôtelier sous couvert du respect de l'environnement.

Le greenwashing a pour but de mettre en avant des arguments écologiques afin de se forger une image écoresponsable auprès du public, tandis que la réalité des faits ne correspond pas, ou insuffisamment, à la teneur explicite ou implicite des messages diffusés.

 Il peut se traduire par « écoblanchiment »

Greenhushing Le « greenhushing », qui comprend la même racine 'green' que le terme précédemment expliqué a pour but de faire taire totalement les engagements environnementaux d'une entreprise. Il peut se traduire par « écosilence » ou « mutisme vert ».

Commentaires